Translation of "in proceedings" in Italian


How to use "in proceedings" in sentences:

In respect of liability insurance, the insurer may also, if the law of the court permits it, be joined in proceedings which the injured party has brought against the insured.
L’assicuratore può essere altresì convenuto davanti al giudice del luogo in cui si è verificato l’evento dannoso, qualora si tratti di assicurazione della responsabilità civile o di assicurazione sugli immobili.
Similarly, such provisions should not preclude the court from granting a consumer protection association leave, where the consumer in question consents, to intervene in proceedings for enforcement of an arbitral award.
Allo stesso modo, dette disposizioni non dovrebbero ostare a che il giudice ammetta, qualora il consumatore vi acconsenta, l’intervento di un’associazione per la tutela dei consumatori in un procedimento di esecuzione di un lodo arbitrale.
In proceedings for the issue of a declaration of enforceability, no charge, duty or fee calculated by reference to the value of the matter at issue may be levied in the Member State in which enforcement is sought.
Nei procedimenti relativi al rilascio di una dichiarazione di esecutività non vengono riscossi, nello Stato membro richiesto, imposte, diritti o tasse proporzionali al valore della controversia.
The Ombudsman cannot intervene in proceedings before courts or question the validity of a judicial decision.
Il Mediatore non può intervenire nei procedimenti dinanzi ad un organo giurisdizionale né rimettere in discussione la fondatezza di una decisione giudiziaria.
When providing information, sufficient detail should be given to ensure that victims are treated in a respectful manner and to enable them to make informed decisions about their participation in proceedings.
Le informazioni fornite dovrebbero essere sufficientemente dettagliate per garantire che le vittime siano trattate in maniera rispettosa e per consentire loro di prendere decisioni consapevoli in merito alla loro partecipazione al procedimento.
In proceedings for the issue of a declaration of enforceability, no charge, duty or fee calculated by reference to the value of the matter at issue may be levied in the Member State of enforcement.
Nei procedimenti relativi al rilascio di una dichiarazione di esecutività non sono riscossi, nello Stato membro dell'esecuzione, imposte, diritti o tasse proporzionali al valore della controversia. CAPO V
Jurisdiction in proceedings concerning an application for the review of a European order for payment belongs to the court that issued it.
La competenza giurisdizionale nel procedimento concernente una domanda di riesame di un'ingiunzione di pagamento europea spetta all'organo giurisdizionale che l'ha emessa.
In proceedings intended to determine which parent the child will reside with, the provision of parental care or the child’s contact with the other parent, the court will not be bound by any request from the parties.
Nei procedimenti volti a determinare il genitore con cui il figlio andrà a vivere, le modalità delle cure parentali o i contatti del figlio con l'altro genitore, il giudice non è vincolato da alcuna richiesta delle parti.
Moreover, Article 16(1) of the same Regulation provides that national courts must avoid giving decisions which would conflict with a decision contemplated by the Commission in proceedings that it has initiated.
L'articolo 16, paragrafo 1, dello stesso regolamento prevede peraltro che le giurisdizioni nazionali non possano prendere decisioni che siano in contrasto con la decisione adottata dalla Commissione.
1. in proceedings which have as their object rights in rem in immovable property or tenancies of immovable property, the courts of the Member State in which the property is situated.
1) in materia di diritti reali immobiliari e di contratti d'affitto di immobili, i giudici dello Stato membro in cui l'immobile è situato.
In respect of liability insurance, the insurer may also, if the law of the court permits it, be joined in proceedings which the injured party had brought against the insured.
L'assicuratore può essere altresì convenuto davanti al giudice del luogo in cui si è verificato l'evento dannoso, qualora si tratti di assicurazione della responsabilità civile o di assicurazione sugli immobili.
5. in proceedings concerned with the enforcement of judgments, the courts of the Contracting State in which the judgment has been or is to be enforced.
5) in materia di esecuzione delle sentenze, i giudici dello Stato contraente nel cui territorio ha luogo l'esecuzione.
Other legitimate interest in this sense is, for example, a burden of proof in proceedings under the General Equal Treatment Act (AGG).
Un altro interesse legittimo in questo senso è ad esempio l’obbligo di fornire prove in un processo secondo la Legge generale sulla parità di trattamento (AGG).
1. (a) in proceedings which have as their object rights in rem in immovable property or tenancies of immovable property, the courts of the Contracting State in which the property is situated;
in materia di diritti reali immobiliari e di contratti d'affitto di immobili (sono competenti i giudici dello Stato membro in cui l'immobile è situato);
The Contracting Parties may, in their records of evidence, reports and testimonies and in proceedings and charges brought before the courts, use evidence obtained in accordance with the provisions of this Title.
Nei verbali, nelle relazioni e nelle testimonianze, nonché nei procedimenti e nelle azioni promossi dinanzi a un tribunale, le parti contraenti possono utilizzare le informazioni ottenute conformemente alle disposizioni del presente titolo.
if it is irreconcilable with a decision given in proceedings between the same parties in the Member State in which recognition is sought;
se sono incompatibili con una decisione emessa in un procedimento tra le stesse parti nello Stato membro in cui è richiesto il riconoscimento;
It establishes minimum EU-wide rules on the right to interpretation and translation in criminal proceedings and in proceedings for the execution of the European Arrest Warrant.
Stabilisce delle norme minime per tutta l’Unione europea (UE) per quanto riguarda l’interpretazione e la traduzione nei procedimenti penali e nei procedimenti per l’esecuzione del mandato d’arresto europeo.
They must also avoid giving decisions which would conflict with a decision contemplated by the Commission in proceedings it has initiated.
Esse devono inoltre evitare decisioni in contrasto con una decisione contemplata dalla Commissione in procedimenti da essa avviati.
The evidence may be taken later in the proceedings, provided that it does not cause an unreasonable delay in proceedings.
L’assunzione delle prove può avvenire anche in un secondo momento durante il procedimento, purché ciò non causi irragionevoli ritardi al procedimento stesso.
State-guaranteed legal aid includes legal information, legal advice, defense, and representation in proceedings as established by the law mentioned above.
Esso comprende informazione e consulenza legale, difesa e rappresentanza nei procedimenti come stabilito dalla legge sopra citata.
Regardless of domicile, the following courts have exclusive jurisdiction in proceedings concerning:
Il regolamento prevede alcune competenze esclusive dei giudici indipendentemente dal domicilio, nei seguenti casi:
in proceedings which have as their object the validity of entries in public registers, the courts of the Member State in which the register is kept;
in materia di validità delle trascrizioni e iscrizioni nei pubblici registri, le autorità giurisdizionali dello Stato membro nel cui territorio i registri sono tenuti;
3. in proceedings which have as their object the validity of entries in public registers, the courts of the Contracting State in which the register is kept;
3) in materia di validità delle trascrizioni ed iscrizioni nei pubblici registri, i giudici dello Stato contraente nel cui territorio i registri sono tenuti;
Nor does such legislation preclude the court from granting such an association leave to intervene in proceedings for enforcement of an arbitral award.
Dette disposizioni non ostano neppure a che il giudice ammetta l’intervento di un’associazione siffatta in un procedimento di esecuzione di un lodo arbitrale.
3. That legal person may participate in proceedings at its own initiative or at the request of a party sent by the court.
3) Tale persona interviene nel procedimento di propria iniziativa o su istanza di parte trasmessa dal giudice.
In proceedings pertaining to a European order for payment, if the defendant fails to file a statement of opposition by the deadline set, the European order for payment becomes automatically enforceable.
Nei procedimenti relativi a un'ingiunzione di pagamento europea, se il convenuto non deposita un'opposizione entro il termine fissato, l'ingiunzione di pagamento europea diventa automaticamente esecutiva.
Accordingly, in proceedings for small amounts, evidence may take the form of observations by the parties or by third parties, statements by witnesses, written evidence and expert opinions.
Di conseguenza, nelle controversie di modesta entità le prove possono essere assunte sotto forma di dichiarazioni delle parti o di terzi, testimonianze verbali, prove scritte e pareri degli esperti.
Each parent has the right to request from a court in proceedings on petition that custody of the child be partially or fully transferred to him or her.
Ciascun genitore ha il diritto di chiedere al giudice, nell'ambito di un procedimento avviato su istanza di parte, di ottenere l'affidamento parziale o esclusivo dei figli.
The court stipulates the reserve price in proceedings for accepting binding offers on the basis of the assessed value of the property.
L'organo giurisdizionale stabilisce il prezzo di riserva nelle procedure per l'accettazione di offerte vincolanti sulla base del valore stimato del bene.
A defence counsel is also mandatory in extradition proceedings and in proceedings involving the imposition of protective treatment, except for alcohol abuse treatment.
La presenza di un difensore è altresì obbligatoria nei procedimenti di estradizione e in quelli che implicano l’imposizione di misure di protezione, tranne nel caso delle misure contro l’abuso di sostanze alcoliche.
5. in proceedings concerned with the enforcement of judgments, the courts of the Member State in which the judgment has been or is to be enforced.
5) in materia di esecuzione delle decisioni, i giudici dello Stato membro nel cui territorio ha luogo l'esecuzione.
Legal aid provided by public institutions includes legal information, legal advice, and representation in proceedings provided by public institutions as established and approved by the Ministry of Justice.
Il patrocinio da parte di istituzioni pubbliche comporta informazione e consulenza legale, e la rappresentanza nei procedimenti fornita da istituzioni pubbliche come stabilito e approvato dal Ministero della Giustizia.
In proceedings for the execution of a European Arrest Warrant, persons concerned must be provided with interpretation and with a written translation of the warrant, if necessary.
Nei procedimenti per l’esecuzione di un mandato d’arresto europeo, alle persone coinvolte devono essere forniti il servizio di interpretazione e una traduzione scritta del mandato stesso, laddove necessario.
Mediators shall not take part as members of the decision-making instances of the Office listed in Article 130 in proceedings resumed as a consequence of a mediation failure.
I mediatori non devono prender parte, in quanto membri degli organi decisionali dell'Ufficio di cui all'articolo 130, a procedimenti proseguiti in conseguenza del fallimento della mediazione.
State legal aid includes defense and representations in proceedings guaranteed by the state.
Il patrocinio statale comporta la difesa e la rappresentanza nei procedimenti garantita dallo Stato.
1.8721640110016s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?